Извeстный укрaинский языкoвeд Aлeксaндр Aврaмeнкo в эфирe «Снідaнку з 1+1» нaзвaл oдну тaкую интeрeсную фрaзу, oтнoситeльнo кoтoрoй у вам могут возникнуть сомнения: принимать на вооружение ее или ни духу. Это фраза «самовлюбленный отпущения», отмечает 24 Арык.
Как на украинском хорош «козел отпущения»
Авраменко предложил: днесь будем обогащать кровный словарь фразеологизмами.
И спросил: «(как) будто называют человека, нате которого постоянно «сваливают» чужую вину, того, кто именно отвечает за других?».
«Дурак відпущення» или «цап-відбувайло»,
– ответил дьявол.
Как по-украински бросьте «козел отпущения» / скриншот видео
И добавил, в чем дело? «цап-відбувайло» совершенно же звучит колоритнее.
Присутствие этом учитель растолковал, с каких щей, так характеризуя человека, вспоминают козла отпущения а как же еще и отбувайла.
Сие библейское выражение. Оно происходит изо описания особого древнееврейского обряда возложения грехов всего делов народа на живого козла,
– уточнил Авраменко.
И добавил, что-нибудь в день отпущения грехов ду клал руки в голову козла и скажем возлагал на него грехи только народа.
- Ранее пишущий эти строки информировали о том, в качестве кого на украинском со вкусом назвать горизонт. Об этом читайте соответственно ссылке.